Десятки тысяч русскоязычных школьников Латвии оказались объектом школьной реформы: политики хотят перевести образование на латышский язык — для того, чтобы дети лучше им владели, а нация была более сплоченной.
Русским детям — русские школы?
Латвийское общество этнически не монолитно. Каждый четвертый житель страны считает себя русским, и каждый четвертый школьник учится в так называемой русской школе (56 тысяч из 202 тысяч), где большая часть обучения проходит на русском языке.
Учиться в русской школе — добровольный выбор детей и их родителей. Латышских школ в стране в шесть раз больше; можно пойти в любую из них. Многие так и делают: 17 лет назад каждый третий ребенок учился в русской школе, сегодня — уже примерно каждый четвертый.
Однако далеко не все русские семьи готовы к такому повороту: если ребенок ходит в русский детский сад, играет во дворе с русскими друзьями, живет в русской семье и смотрит мультики по телеканалам, вещающим на русском языке, — выбор в пользу русской школы кажется очевидным. В латышской он попросту рискует ничего не понять.
По идее, учить государственный язык такому ребенку помогает двуязычное образование: как минимум 60% учебного процесса в русской школе должно быть на латышском языке, а 40% может быть на родном языке учащихся.
Термодинамика по-латышски
И эти 40% для многих детей становятся спасительными: учиться только на латышском многие из них не смогли бы, и на предстоящую реформу смотрят с опаской.
«Помню, что в пятом классе математика была еще на русском, а в шестом — уже учебники на латышском. Вообще, у меня был шок — что надо учиться на латышском, — рассказывает Даша, которая учится в 11 классе. — Лучше пусть останется билингвально, тогда будет возможность спросить перевод. А так, возможно, поменяют учителей и будет сложно спросить перевод, потому что учителя, вполне возможно, будут латыши».
И проблема не в том, что Даша не говорит на латышском. Как раз наоборот: у нее есть латышские друзья, она в состоянии при необходимости объясниться по-латышски, ее не пугает обучение на латышском языке в вузах.
Однако учить, например, первый закон термодинамики на государственном языке ей непросто: несмотря на то, что уроки идут на двух языках, задания в учебниках — только на латышском.
Image caption Матвей хотел бы учиться на латышском, но иметь возможность задавать вопросы на русском
Поэтому их делает вся Дашина семья: папа читает условия, мама переводит термины, а потом все втроем пытаются понять, чего авторы хотят от Даши. Иногда этого оказывается недостаточно и на помощь приходит интернет.
«Ладно, еще в пятом классе я мог ей помогать, но сейчас, когда она приносит учебники, например, по биологии, я не могу ей помочь — я сижу в гугле либо зову свою супругу. А есть ведь дети, у которых в семье никто не говорит по-латышски, и этот ребенок брошен, — говорит Дашин папа Алексей. — Я не против реформы, если они введут ее плавно с детского сада. Я не вижу ничего плохого в том, что наши дети говорят на двух языках, я только за».
«Хочу учиться на латышском»
Статистика говорит о том, что русские дети в общем и целом учатся не хуже латышских. 92% выпускников «русских школ» сдают экзамены на латышском языке — причем, по собственному выбору. И результаты этих экзаменов, как правило, оказываются лучше, чем в латышских.
К примеру, в прошлом учебном году русскоязычные школьники сдали физику на 63%, у латышских оценка — 47%; математика — 47% и 33% соответственно, а история — 64% против 41% — в пользу русских школ.
А с латышским языком ситуация прямо противоположная: в русских школах его сдали на 42%, в латышских — на 53,9%.
Некоторые дети были бы не против увеличить пропорцию латышского языка.
«Я считаю, что реформа является не такой уж большой проблемой — для меня лично, — говорит Дашина одноклассница Николь. — Мой аргумент (. ) за переход на полностью латышское обучение — мы в основном будем учиться в латышских вузах. По-моему, лучше в школе начинать с более простых вещей, (. ) чем делать это в вузе, где и так программа тяжелая, а тут еще и латышский».
А подготовиться к вузу при двуязычной системе непросто, считает Матвей, который учится в 80-й средней школе в Риге.
«Насколько я знаю, у нас 40 на 60% в сторону латышского языка. Но вот уже заканчивается 12-й год, и учусь я в общей сумме по большей части на русском языке, — признается он. — Я бы хотел учиться на латышском, чтобы материал давался на латышском, чтобы сам процесс был на латышском. Но если у меня какое-то непонимание, чтобы я на русском мог задать какой-то вопрос».
Русская среда
Сколько детей были бы за реформу, а сколько против — неизвестно. Однако, в Риге есть целые районы — и таких немало — где русский язык является доминирующим. Дашина школа находится в одном из таких мест: по статистике, на русском тут говорят в два раза больше, чем на латышском.
Image caption Изучать точные науки на неродном языке крайне сложно, считает директор школы Александр Анзулевич
«Район русскоязычный, так что тех, кто приходит с хорошим знанием базового языка — мало. Приходится обучать их здесь и прилагать большие усилия», — говорит директор 72-й Рижской средней школы Александр Анзулевич.
К полному переводу школы на латышский язык он относится скорее скептически.
«Если это начальная школа, то там это, наверное, просто немыслимо — изучать математику на неродном языке, — уверен Анзулевич. — Когда мы подходим к средней школе, то есть, к десятому классу, то там уже возникают варианты, ребята достаточно подготовлены. Но там страдает качество, потому что изучать точные предметы на неродном языке довольно сложно. А полный отказ от билингвальности, наверное, в некоторых школах неприемлем».
Мнение правительства
Учителя, ученики и их родители — только половина истории. Школьная реформа в Латвии — вопрос еще и политический. Его продвигает не только министерство образования, но и вся правящая коалиция.
«Все коалиционные партии однозначно поддерживают то, что это (переход на латышский язык) надо делать, — сказал премьер-министр Латвии Марис Кучинскис в интервью Латвийскому телевидению. — Можно ли это сделать за один-два года или нужен более длительный процесс обучения учителей — об этом будем дискутировать в правительстве. Концептуальное согласие у нас есть».
На данный момент предполагается, что перевод старших классов на латышский язык обучения начнется в 2020 году. Параллельно предполагается сокращение объема преподавания на русском языке в основной школе (с седьмого класса).
Министр образования и науки Карлис Шадурскис уверен: если школы не будут разделены на русские и латышские, то в стране быстрее появится «единая политическая нация».
«Разделенное образование, все же, приводит в разделенному обществу. Нам нужно укреплять знание латышского языка хотя бы для того, чтобы наша молодежь свободно чувствовала себя в контексте латвийской системы образования и была более устойчивой к кремлевской пропаганде», — говорит он Русской службе Би-би-си.
Image caption Мирослав Митрофанов — один из организаторов протестов в Риге против перевода школ на латышский
Возвращение «черного Карлиса»
Именно Карлис Шадурскис 15 лет назад продвигал в Латвии первую школьную реформу, которая завершилась внедрением билингвального образования.
И именно Карлиса Шадурскиса прорусские политики тогда — 15 лет назад — окрестили «черным Карлисом».
О нем писали нелестные песни и снимали клипы, а тысячи школьников выходили на акции протеста. Эти протесты, кстати, до сих пор считаются одними из самых массовых в истории независимой Латвии: они собирали до 10 тысяч человек.
Организацией тех протестов занималась прорусская партия ЗаПЧЕЛ, которая давно распалась.
Большая часть политиков ушла в партию «Согласие», которая теперь руководит самой большой фракцией в парламенте и коалицией в Рижской думе. Эта партия — как минимум на уровне ее официального руководства — не делала никаких резких заявлений по поводу школьной реформы.
А вот вторая часть «ЗаПЧЕЛ» — партия Русский союз Латвии — не представлена почти нигде. Исключением является депутат Европарламента Татьяна Жданок. Она и ее коллеги заняли активную позицию против школьной реформы и снова — спустя 15 лет — вывели людей на улицы.
Первая акция собрала в центре Риги 500 человек, вторая — уже тысячу. Организаторы не собираются останавливаться на этом.
«На уровне закона должно быть обозначено, что русский язык является языком обучения в русских школах и пропорция устанавливается в зависимости от школьного совета, родителей, муниципалитета, — подчеркнул один из организаторов протестной акции Мирослав Митрофанов. — Мы находимся в самом начале протестного движения».